Ma Nayana Balaiah, 2013, translation of My Father Balaiah, Y.B.Satyanaraya

170.00200.00 (-15%)

In stock

Ma Naaina Balaiah, 2013, translation of My Father Balaiah, Y.B.Satyanaraya

Category:

Ma Nayana Balaiah, 2013, translation of My Father Balaiah, Y.B.Satyanaraya, translated by P. Sathyavathi, 184 pages, Rs 200/-. This is the extraordinary narrative of an ordinary story of a Dalit family in southern India. Twenty-one-year-old Narsaiah loses land gifted to him to a feudal lord. This triggers his migration from Vangapally, his ancestral village in the Karimnagar district of Telangana – the single most important event that would free his family and future generations from caste oppression. Years later, it saves his son Balaiah from the fate reserved for most Dalits: a life of humiliation and bonded labour. A book written with the desire to make known the inhumanity of untouchability and the acquiescence and internalization of this condition by the Dalits themselves, Y.B. Satyanarayana chronicles the relentless struggle of three generations of his family in this biography of his father.
Author: YB Satyanarayana taught chemistry and was the principal of a leading college in Hyderabad for twenty-five years. He is involved in active work with Dalits, and is co-founder of the Centre for Dalit Studies.

Translator : P. Sathyavathi taught English and is a popular Telugu short-story writer. She was awarded the Central Sahitya Akademy award for her writings.

Telugu

మా నాయన బాలయ్య,  2013,  వైబి.సత్యనారాయణ,  అనువాదం-పి.సత్యవతి, (స్వీయ చరిత్ర)  పేజీలు-184,  వెల-200/-.

ఎలెక్స్ హేలీ “ఏడు తరాలు” రాసి ప్రపంచాన్ని ఓ కుదుపు కుదిపాడు.  ఆ పుస్తకం నల్లవాళ్ల బైబిల్గా ప్రసిద్ధికెక్కింది. సాహిత్యంలో మరాఠీ ఆత్మకధ విజయకేతనాన్ని ఎగురవేస్తే,  ఇప్పుడు తెలుగులో తొలిజెండా ఎగురవేసిన ఈ పుస్తకం సాహిత్య చరిత్రలో ఓ మైలురాయి.  మాదిగ చరిత్రను అక్షరీకరిస్తే అది రామాయణ, మహాభారతాలను మించిపోతుంది. ఇది ఒక బాలయ్య ఆత్మకధ మాత్రమే కాదు. స్వాతంత్రానికి ముందూ, ఆ తరువాతా ఈ దేశంలో ఒక దళితుని మనుగడ ఎట్లా వుందో చాలా శక్తివంతంగా చెప్పిన పుస్తకం.  తెలంగాణా గ్రామీణ జీవితాల్లో పొరలు పొరలుగా ఎదురయ్యే పేదరికం, సామాజిక వెలి,   అంటరానితనం,  శ్రమ దోపిడి, కష్టాల కడగండ్ల వంటి వాటన్నింటి  పై  ఓ దళిత కుటుంబం సాగించిన యుద్ధాన్ని కళ్లకు కట్టిన రచన.

రచయిత: వైబి. సత్యనారాయణ హైదరాబాదులో ఉన్న ఒక ప్రముఖ కళాశాలలో ప్రిన్సిపల్ గా 25 సంవత్సరాలు పనిచేశాడు. దళిత అధ్యయన కేంద్రానికి వ్యవస్థాపక సభ్యుడు. దళిత ఉద్యమాలతో క్రియాశీల సంబంధాన్ని  కలిగి ఉన్నాడు.

అనువాదం:  పి.సత్యవతి కధా రచయిత్రి. విజయవాడలో ఇంగ్లీషు లెక్చరర్ గా పనిచేసి పదవీ విరమణ పొందారు. సత్యవతి కధలు- ఇల్లలకగానే, మంత్రనగరి, మెలకువ,  కధా సంపుటాలు- రాగం భూపాలం వ్యాస సంపుటిని ప్రచురించింది.  ఇస్మత్ చుగ్తాయ్ కధలతో పాటు అనేక  ఇతర పుస్తకాలను తెలుగులోకి అనువదించింది. పి.సత్యవతి అనువదించిన ‘ఒక హిజ్రా ఆత్మకధ ‘ పుస్తకానికి కేంద్ర సాహిత్య అకాడమీ పురస్కారం లభించింది.

Be the first to review “Ma Nayana Balaiah, 2013, translation of My Father Balaiah, Y.B.Satyanaraya”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Reviews

There are no reviews yet.

Main Menu

Ma Nayana Balaiah, 2013, translation of My Father Balaiah, Y.B.Satyanaraya

170.00200.00 (-15%)

Add to Cart